Klemke Services
Qualifizierte Dolmetscher und Übersetzer
Von Profis für Profis
Verlässlich, Seriös, Professionell
Simultandolmetscher oder Konsekutivdolmetscher für Veranstaltungen in Präsenz, hybrid bzw. online und Fachübersetzer
Das sind die Leistungen von Klemke Language Services, Ihrem professionellen Dienstleister für internationale Kommunikation.
Die reibungslose und authentische Kommunikation zwischen Ihnen und Ihren Geschäfts- und Verhandlungspartnern ist einer der entscheidenden Erfolgsfaktoren für Ihr Unternehmen bzw. Ihre Organisation.
Klemke Language Services bietet Ihnen ein Full-Service-Paket bestehend aus folgenden Komponenten:
- professionelle, erfahrene Simultandolmetscher:innen und Konsekutivdolmetscher:innen,
- veranstaltungsspezifische Beratung zur technischen Realisierung Ihrer mehrsprachigen Online-, Hybrid- oder Präsenzveranstaltung
- die zugehörige Dolmetsch- und Veranstaltungstechnik
- Fachübersetzungen.
Neben reinen Präsenzveranstaltungen decken wir selbstverständllich auch Online- und Hybridveranstaltungen über professionelle Dolmetsch-Hubs ab. Daneben unterstützen wir Sie gern mit (Fach-) Übersetzungen.
Da in jeder Lieferkette Professionalität von A bis Z reichen muss, arbeiten wir mit zuverlässigen, langjährigen nationalen und internationalen Partnern zusammen.
Für erfolgreiche mehrsprachige Veranstaltungen bzw. Kommunikation in Deutschland, Europa und weltweit.
Hier ein Überblick über unsere Leistungen:
Konferenzberatung
Welches Dolmetscher-Team ist ein Dream-Team? Welche und wie viel Technik ist notwendig - von der Simultankabine bis zur ...
Simultandolmetschen
Zuhörer per Simultandolmetschen perfekt in eine andere Sprache zu versetzen, nahezu in Echtzeit - das ist es, was wir lieben ...
Konsekutivdolmetschen
Ob eine Festrede bei einem Galaabend oder eine Verhandlung: Diese Dolmetschtechnik nutzt eine spezielle Notizentechnik für die Übertragung längerer Redeabschnitte ...
(Fach-)Übersetzungen
Wenn Sprache auch in Schriftform akkurat, zielgruppengerecht und mit konsistenter Verwendung fachlicher Termini übersetzt wird, ist der Informationstransfer perfekt ...
(Fach-)Sprachtrainings
- für Nichtmuttersprachler der deutschen Sprache
- Kein reguläres Sprachtraining, sondern branchenspezifische Einzeltrainings zur Fachsprache der Branche (bspw. Jurist im Bereich Financial Services, Ingenieur im Bereich Automobiltechik, etc.)
- beinhaltet Sprech- und Rednercoaching
Sprecher- und Rednercoaching
- Einzelcoachings – Themen:
- Rhetorik, Körpersprache, Mimik und Gestik
- Präsentationstechniken
- Rezipientengerechte Kommunikation
- Präsenz, Charisma
- Praxisbezug zur beruflichen Tätigkeit
Konferenzdolmetschen in Online- oder Hybrid-Formaten
Simultandolmetscher und Konsekutivdolmetscher in neuen Veranstaltungssettings
Sie suchen Online-Dolmetscher:innen oder Remote-Dolmetscher:innen für Ihre mehrsprachigen reinen Online-Events bzw. hybriden Veranstaltungen wie Videokonferenzen, Workshops, Trainings, Townhalls, Seminare, etc.? Dann sind Sie bei uns genau richtig. ...
Das gehört zum guten Ton
Der Einfluss der Tonqualität auf die Kommunikation bei mehrsprachigen Veranstaltungen mit Simultandolmetscher:innen bzw. Konsekutivdolmetscher:innen
Die rasanten technischen Entwicklungen seit Ausbruch der Pandemie machen Online-Veranstaltungen bzw. hybride Veranstaltungen mit unterschiedlichen Teilnehmer:innen bzw. Vortragenden aus der ganzen Welt möglich. ...
Warum braucht es ein ‚Dream Team‘?
Qualitätssicherung als oberstes Gebot für Konferenzdolmetscher:innen
Sowohl Simultandolmetschen als auch Konsekutivdolmetschen erfordern höchste Konzentration. Studien haben belegt, dass die Konzentrationsfähigkeit nach 30 Minuten deutlich abnimmt. Daher wechseln sich Dolmetscher bei Präsenzveranstaltungen in der Regel nach 30 Minuten ab. Da Online- und Hybridveranstaltungen eine noch höhere Belastung für die Konferenzdolmetscher:innen bedeuten, wechseln sie sich oft schon nach 15 Minuten ab. ...
Honorare von Konferenzdolmetschern
Veranstaltungsspezifische Beratung - Veranstaltungsspezifische Honorare
Alle Honorare werden grundsätzlich veranstaltungsspezifisch ermittelt.
Im Folgenden geben wir einen Überblick über verschiedene Honorarkomponenten:
- Grundhonorar pro Dolmetscher
- Vorbereitungszeit ...
Ein erfahrener, zuverlässiger Partner für anspruchsvolle Veranstaltungen ohne Sprachbarrieren
Simultandolmetscher und Konsekutivdolmetscher als "Online-Dolmetscher" und "Offline-Dolmetscher"
Eine lückenlose, verlustfreie Verständigung trägt wesentlich zu einer gelungenen Veranstaltung bei. Wir sorgen für einen unkomplizierten und authentischen Austausch zwischen den Gesprächspartnern. Simultandolmetscher sind dann gut, wenn die Teilnehmer nicht mehr merken, dass sie da sind, weil die Kommunikation flüssig und natürlich läuft.
Wir stellen uns auf die Bedürfnisse für Ihr Event ein und beraten Sie gern im Vorfeld zur Organisation der Dolmetschtechnik bzw. sonstigen Veranstaltungstechnik, für Online- und Offline-Events. Zu unseren Kernkompetenzen gehören Großveranstaltungen mit mehreren Dolmetscherteams ebenso wie kleinere Events. Hier ein kleiner Auszug:
- Vorstandssitzungen, Aufsichtsratssitzungen, Betriebsratssitzungen
- Hauptversammlungen
- Analystenkonferenzen
- Vertriebstreffen
- Produktvorstellungen & Roadshows für Produkte und Leistungen
- Workshops, Seminare & Tagungen
- Depositions, Schiedsgerichtsverhandlungen
- Verhandlungen
- Werksbesichtigungen, Schulungen
- Presseveranstaltungen
- Fernsehsendungen
- Audits
- Due Diligence-Projekte
- Akquisitionen
- Townhalls u.v.m.
Erfahrung und Qualifikation der Konferenzdolmetscher:innen sind wichtige Schlüsselfaktoren für eine gelungene Kommunikation
Seit über 20 Jahren arbeitet Klemke Language Services erfolgreich mit national und international agierenden Unternehmen und Organisationen zusammen. Hierfür greifen wir auf ein nationales und internationales Netzwerk an qualifizierten Konferenzdolmetscher:innen, (Fach-)Übersetzer:innen und Technikanbietern zurück. Jede Veranstaltung ist einzigartig. Daher bekommen sie bei uns stets eine veranstaltungsspezifische Beratung.
Mit diesen fachlichen Schwerpunkten dolmetschen und übersetzen wir:
- WIRTSCHAFT & FINANZEN
- RECHNUNGSLEGUNG
- ANLAGEPRODUKTE
- RECHT
- AUTOMOBILTECHNIK
- IT
- INGENIEURWESEN
- ENTWICKLUNGSHILFE
- UMWELTSCHUTZ
- RECHT
- PHARMAZEUTIK
- MEDIZIN
- PSYCHOLOGIE
- TOURISTIK